terça-feira, 3 de maio de 2011

Rede de revistas científicas

Aí vai a dica de um link de revistas científicas da América Latina, Caribe,Espanha e Portugal :
http://redalyc.uaemex.mx

terça-feira, 19 de abril de 2011

Livro de livro para redação de artigos científicos

Vai aí a dica de um bom livro para quem escreve e traduz artigos científicos :
Redação de Artigos Científicos Biomédicos
Valter T. Motta - editora EDUCS

quarta-feira, 13 de abril de 2011

LA CAVIDAD BUCAL

Vamos ver como se diz em espanhol alguns termos dentários :
- incisivos
- caninos o colmillos
- premolares = primer premolar / segundo premolar
- molares = primer molar / segundo molar / tercer molar o muela del juicio
- esmalte
- dentina
- corona
- raíz
- cuello (colo do dente)
- conducto radicular
- cemento
- hueso alveolar
- pulpa
- encía (gengiva)
- ligamento alveolo-dentario (ligamento periodontal)
- ápice
- agujero apical (forame apical)
- cámara pulpar
- arco dentario (arcada dentária)
- bóveda palatina ( palato duro)
- velo del paladar (palato mole)
- lengua

quinta-feira, 31 de março de 2011

Livro de Prótese recém-lançado e vertido ao espanhol por mim

PRÓTESIS TOTAL - CONVENCIONAL Y SOBRE IMPLANTES
ISBN: 9788572888585
Autor: Daniel Telles
Edição: 1|2011
Número de páginas: 512
Editora Guanabara Koogan


Traduzir é minha paixão !!!
E traduzir Odontologia, então, nem se fala !!!

sexta-feira, 4 de março de 2011

Livro de Implantodontia recém-lançado traduzido por mim

IMPLANTODONTIA ORAL-ALTERNATIVAS PARA UMA PRÓTESE BEM-SUCEDIDA
Autor : Fernando Pedrola
Editora : Revinter
Edição: 1ª Ed.
Ano da Pub: 2011
Páginas:242

segunda-feira, 14 de fevereiro de 2011

Sites interessantes para quem traduz Ortodontia

Colegas tradutores de Odontologia,
Segue abaixo uma lista de sites interessantes para quem traduz Ortodontia :
- www.forestadent.com
- www.dentaurum.de
- www.ortodoncia.ws/publicaciones

Hasta muy pronto,
Marise Zappa